شهره نورصالحی درباره آثار در دست ترجمهاش گفت: چندی پیش کتابی را برای نوجوانان ترجمه
کردم و برای چاپ به انتشارات پیدایش تحویل دادم که دربردارنده داستانی
درباره یک پناهنده سوری است.
وی در ادامه توضیح داد: این پناهنده سوری، بچهای است که حین فرار از کشورش
از پدرومادرش جدا میشود. او بالاخره به کشور انگلستان میرسد و تحت نظر
مشاوری در آنجا زندگی میکند. اما در جست وجوی خانوادهاش است. دولت و
همکلاسیهایش هم در تلاشاند تا خانواده او را پیدا کنند.
این مترجم درباره سایر آثارش نیز گفت: کتاب داستان دیگری نیز در دست ترجمه
دارم که درباره تعدادی دختر و پسر دانشآموز است که در دبیرستان تحصیل
میکنند. در کلاس آنها قتلی اتفاق میافتد و آنها عقیده دارند قاتل در
میان دانشآموزان است و در جستوجوی پیدا کردن قاتل ماجراهایی پیش میآید.
به گفته نورصالحی، این کتاب دارای داستان جذاب و پرکششی برای نوجوانان است و بعد از ترجمه از سوی انتشارات پیدایش منتشر میشود.
شهره نورصالحی مترجم کتابهای کودک و نوجوان است. از او تا به حال آثار
مختلفی به فارسی ترجمه شده است که از جمله آنها میتوان به «بازداشتگاه
متروک»، «پیامک عوضی»، «توتنخامون و گور گنجینههایش»، «جانور»، «تالار
مخفی»، «پارک وحشت»، «ترس و لرز» و مجموعه 6 جلدی «الف دختر و زاغ پسر»
اشاره کرد.