جمعه ۱۰ فروردين ۱۴۰۳
ساعت : ۱۶:۰۲
کد خبر: ۹۵۹۷۸
|
تاریخ انتشار: ۱۶ دی ۱۳۹۶ - ۰۹:۲۰
نخستین نشست تخصصی چهارمین همایش و جشنواره ملی دوسالانه ارتقای کیفیت محصولات و فعالیت‌های فرهنگی با سخنرانی احمد شاکری و محمد مهدی شاکری و با حضور مسئولان کتابخانه‌های عمومی مناطق فرهنگی هنری سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران ۱۳ دی ماه در مرکز مطالعات فرهنگی شهر تهران برگزار شد.
به گزارش رسانه خبری سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، مجموعه نشست‌های تخصصی چهارمین همایش و جشنواره ملی دوسالانه ارتقای کیفیت محصولات و فعالیت‌های فرهنگی با موضوع جایگاه ایران در بازار نشر اسلامی، فرصت‌ها و تهدیدها با حضور احمد شاکری و محمد مهدی شاکری در مرکز مطالعات فرهنگی شهر تهران آغاز شد.
  
احمد شاکری به عنوان یکی از سخنرانان نشست تخصصی جایگاه ایران در بازار نشر اسلامی، فرصت‌ها و تهدیدها با موضوعاتی همچون دیپلماسی فرهنگی و اقتصادی، حضور ناشران دیگر کشورها در ایران، حضور ایران در دیگر کشورها و اشکال مختلف حضور در نشر بین الملل صحبت‌های خود را آغاز کرد. وی در این باره توضیح داد: برای پرداختن به موضوع دیپلماسی فرهنگی و اقتصادی ناگزیر باید به این مبحث بپردازیم که جهانی شدن چه تاثیراتی بر کشورهای مختلف می گذارد. جهانی شدن روندی است که رویدادها و فعالیت‌های انجام شده در یک قسمت از جهان را به نوعی القا کند.

جایگاه ایران در بازار نشر اسلامی بررسی شد

وی ادامه داد: پارامترهای موثر در عرضه فرهنگ در کنار معرفی کتاب توسعه و پیشرفت فناوری ارتباطی و اطلاعاتی، تجارت آزاد، افزایش سرمایه‌گذاری بخش خصوصی و کاهش نقش تصدی‌گری دولت در تحقق این امر است.
 
شاکری در ادامه به طرح سوال‌هایی همچون آیا نشر ایران قابلیت بین‌المللی شدن دارد؟ ساختار مدیریت نشر بین‌الملل ما چطور است؟ رغبت ناشران خارجی برای استقبال از نشر ایران چگونه است؟ پرداخت و گفت: یکی از آداب لازم در حوزه بین‌الملل این است که آژانس های ادبی باید به وجود بیاید و میزان موفقیت آن ها بررسی شود. همچنین شناسایی ضعف ها و نقاط قوت در حوزه بین الملل و نشر کشورهای اسلامی از موارد دیگر است. اگر ما جزو معدود کشورهایی هستیم که به کپی رایت نپیوسته‌ایم چه راهکارهایی می توانیم پیدا کنیم و ناشران چطور می توانند آن را حل کنند؟
 
این مترجم و پژوهشگر به حضور اندک ناشران دیگر کشورها در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران اشاره کرد و گفت: نمایشگاه کتاب در هر جای دنیا ویترینی از تلاش های یک ساله مجموعه عوامل در حوزه کتاب است. اما این نمایشگاه کافی و مفید فایده نیست. امید است که از سال آینده حضور کشورهای اروپایی هم در این نمایشگاه تقویت شود. همچنین بتوانیم در این آشفته بازار بحث های اخلاقی رعایت کپی رایت را داشته باشیم.
 
محمد مهدی شاکری به عنوان سخنران دیگر این نشست به بررسی وضعیت نشر فرانسوی زبان در حوزه اسلام و ایران پرداخت. وی گفت: در حدود 10 -12 سالی که فرانسه بودم به تبع اینکه دانشجو بودم و با کتاب سر و کار زیادی داشتم، وقتی به کتابفروشی ها می رفتم سوالی برایم مطرح بود که جایگاه ایران کجاست؟! تصویری که از ایران می سازند ساخته و پرداخته رسانه های مکتوب آنجاست و تصویری که ما از ایران می خواهیم بدهیم کجاست؟! در همین راستا پژوهشی انجام دادم در حوزه نشر فرانسوی زبان انتشارات اسلامی و موضوع اسلام و ایران.

وی ادامه داد: با وجود این همه تلاشی که صورت می گیرد تصویری که از ایران ارائه می شود خیلی با تصویری که ما داریم فاصله دارد. ما باید چه کنیم تا به تصویر مطلوب خود برسیم؟! جامعه فرانسه یک جامعه مهاجر پذیر است. مهاجرین مسلمان زیادی در فرانسه پذیرفته شدند که هر کدام ویژگی‌های مخصوص به خود را دارند.
 
شاکری در ادامه به معرفی سه موج مهاجر عمده در فرانسه پرداخت و ارائه اسلامی از دید هرکدام را توضیح داد. وی یکی از موانع برای معرفی اسلام از حوزه ایران را بحث شیعه و سنی بودن دانست و گفت: اسلامی که در فرانسه شناخته شده سنی است. به تبع برای ما که شیعه هستیم همیشه برای توزیع قرآن در فرانسه دشواری داریم. یکی از دلایل اینکه در فرانسه دیده نمی شویم این است که در مساجد فرانسه حضور نداریم. حوزه نشر اسلامی در فرانسه به دنبال یک جریان اسلام هویت خواه شکل گرفته و  به دنبال این است که اسلام را در فرانسه تبدیل کند به یک اسلام فرانسوی. یعنی می خواهند مسلمانانش فرانسوی باشند. اگر حوزه نشر اسلامی به سمت اسلام فرانسوی برود که پاسخگوی نیازهای جوان مسلمانی باشد که می خواهد هویت خود را بشناسد. باید در حوزه نشر وارد شویم.

احمد شاکری در پایان به عنوان جمع بندی صحبت های خود و جایگاه ایران در بازار نشر اسلامی گفت: بعد از ارزیابی وضع موجود به یک مشکلات ساختاری و سخت افزاری می رسیم. یکی از مشکلات ما عدم الحاق به کنوانسیون های بین المللی حقوق مولف است و در حوزه نمایشکاهی هم نامناسب بودن مکان و پایین بودن کیفیت و امکانات رفاهی برای دعوت از ناشران کشورهای مختلف است که امیدواریم سال بعد اینطور نباشد.

وی ادامه داد: مشکلات مبادلات مالی از دیگر مسائل است و بحث دیگر نیز فراگیز نبودن زبان فارسی در این حوزه است و غیبت نشر الکترونیک در مبادلات بین الملل از دیگر مسائل زیرساختی ماست. در حوزه ارتباطات و بازار یابی نیز به هرحال نواقصی وجود دارد و ناشران خارجی به دلایل خودشان تمایل کمتری به حضور در رویدادهای بین المللی مرتبط دارند. ضعف تبلیغات نیز از دیگر مشکلات است و بی توجهی به اصول و قواعد ارتباطات بین الملل از مسائل دیگر است. با این همه در حوزه دولت و بخش خصوصی برای رفع این مشکلات باید راهکارهایی را در نظر گرفت. تلاش برای پیوستن به حقوق مولف و ایجاد فضایی مناسب برای رویدادهای فرهنگی، حمایت از ترجمه و انتشار کتاب های ایرانی به زبان‌های دیگر، داشتن تفکیکی در فضاهای نمایشگاهی از مواردی است که باید در نظر گرفته شود.

دیگر نشست تخصصی چهارمین همایش و جشنواره ملی دوسالانه ارتقای کیفیت محصولات و فعالیت های فرهنگی شنبه ۱۳ دی ماه ساعت ۱۴-۱۶ در مرکز مطالعات فرهنگی شهر تهران و با موضوع دیپلماسی فرهنگی در حوزه نشر و تولید کتاب برگزار می شود.

مطالب مرتبط
نظر شما