پنجشنبه ۰۶ ارديبهشت ۱۴۰۳
ساعت : ۰۵:۳۸
کد خبر: ۹۶۷۶۶
|
تاریخ انتشار: ۰۷ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۵:۱۵
در آیین تجلیل از ۷ دهه فعالیت چهره ماندگار دوبله ایران مطرح شد؛
آیین تجلیل از مهدی علیمحمدی عصر یکشنبه ۶ اسفند با حضور صداپیشه‌گان، اهالی تئاتر و سینما در فرهنگ‌سرای ارسباران برگزار شد.
به گزارش رسانه خبری سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، آیین تجلیل از مهدی علیمحمدی عصر یکشنبه ۶ اسفند با حضور منوچهر اسماعیلی، امیرنوری، نصراله مدقالچی، محسن رفیعی، پرویز ربیعی، حسین عرفانی، ابراهیم سرمکی، منوچهر والی‌زاده، ناصرممدوح، انجوی شیرازی، محسن سلیمانی، هایده حائری، مرتضی جوهری، مریم معترف، سیامک اطلسی و جمعی از صداپیشگان و هنرمندان در فرهنگ‌سرای ارسباران برگزار شد.

محسن سلیمانی مدیرفرهنگی هنری منطقه ۳ و رییس فرهنگ سرای ارسباران نخستین سخنران این مراسم بود. ویضمن خیرمقدم به پیشکسوتان عرصه رادیو وتلویزیون از حضور گرم و پرانرژی آنها قدردانی کرد و شور و شوق موجود در اتمسفر برنامه را به یمن حضور و وجود گرانقدر آنها دانست.

مهدی علیمحمدی: از شاگردانم آموختم / هنر دوبله در ایران قابل ستایش است

فراهانی: به ما آموخت صداسازی را فراموش کنیم
بهزاد فراهانی بازیگر تئاتر، تلویزیون دیگر سخنران این مراسم بود. او ضمن ابراز خرسندی از حضور در جمع پیشکسوتان عرصه رادیو و دوبله درباره استا علیمحمدی گفت: علیمحمدی را از داستان های زن و زندگی قصه‌های شب در رادیو شناختم او در قلب جوانان نفوذ داشت. او بنیان‌های تکس و دیالوگ را می‌شناخت، سحرخیز، منظم، آراسته، خوش اخلاق و چنته پرباری برای بهره مندی داشت. او به ما یاد داد صداسازی را در رادیو فراموش کنیم و به جای آن در انتقال مفهوم حسی به مخاطب تلاش کنیم و به بزرگان و مردم احترام بگذاریم.

فراهانی درخاتمه از مشکین، خلعتبری، امیرفضلی، نصرت‌اله محتشم و همه بزرگان عرصه رادیو و دوبله که در قید حیات نیستند یادکرد و جامعه شناسی و رفتارشناسی علیمحمدی را نمونه یک بازیگر پرتوان و اخلاق مدار دانست.

مهدی علیمحمدی: از شاگردانم آموختم / هنر دوبله در ایران قابل ستایش است

میرفخرایی: علیمحمدی شخصیت ملی داشت.
دکتر اسماعیل میرفخرایی دیگر هنرمندی بود که برای گفتن از استاد علیمحمدی پشت تریبون حاضر شد. او در ابتدای سخنان خود گفت: رادیو مونس و معلم من بود و تنهایی‌هایم را پر می‌کرد چون رادیو بلندگو نبود؛ دارای هویت فرهنگی و تجزیه نشده بود و حتی امروز در بخش‌هایی از رادیو اپیزودهای قدیمی پخش می‌شود. با آمدن تلویزیون به ایران با امتحان اولین گوینده پخش تلویزیون شدم و بعدها در ساخت برنامه‌های علمی و پژوهشی نیز فعالیت داشتم. الان در رادیو مشابهت‌های زیادی وجود دارد. 

میرفخرایی تاکیدکرد: علیمحمدی شخصیت ملی داشت. او با ادبیات و کلمات صحیح به ما خیلی چیزها آموخت امیدوارم سال‌های سال سلامت و پا برجا باشد.

مهدی علیمحمدی: از شاگردانم آموختم / هنر دوبله در ایران قابل ستایش است

مدقالچی: علیمحمدی دنیای مرا تغییر داد
نصراله مدقالچی دیگر سخنران این مراسم بود. او در این آیین گفت: هنرمند نمی‌میرد، موتزارت، شوپن و باخ نمردند آنها تبدیل به موسیقی شدند چرا که هنرمند در جان و قلب مردم میماند . روزی علیمحمدی در بانک مرا دید و صدای مرا برای دوبله پسندید و پیشنهاد کرد و گفت در این عرصه موفق می‌شوم و دنیای مرا تغییر داد. او مرا به زنده یاد هوشنگ مرادی، علی کسمایی، علی زرندی و ژاله علو معرفی کرد و از آن موقع تا به امروز در عرصه رادیو و دوبله فعال هستم و برای علیمحمدی آرزوی سلامتی و نشاط دارم.

مهدی علیمحمدی: از شاگردانم آموختم / هنر دوبله در ایران قابل ستایش است

اسماعیلی: علیمحمدی برای من چون فردوسی و حافظ است.
دیگر هنرمندی که برای سخنرانی دعوت شد منوچهر اسماعیلی بود، وی در این آیین درباره علیمحمدی گفت: آن زمان که تلویزیون نیامده بود و تنها مونس مردم رادیو بود، علیمحمدی با صدای مخملی خود سر و گوش و دل‌ها را تسخیر کرده بود و کم‌کم که افتخارشاگردی او را پیداکردم او به من آموخت برای دوبله فیلم‌ها و سریال‌ها چگونه باید حرف بزنم. علیمحمدی برای من چون فردوسی و حافظ است.

امیر صمصامی صداپیشه و از دیگر شاگردان علیمحمدی در آیین تجلیل دیدار از او گفت: افتخار شاگردی استاد را در میان اولین دوره آکادمیک دوبله بعداز انقلاب دارم و به خود می‌بالم. استاد با همه مشکلات در کلاس حضور می‌یافتند و زمانی که ما نُت نمی‌دانستیم آرشه عشق را به تارهای ما کشیدند.
صمصامی به اتفاق حاضرین یکصدا جمله دوستت داریم استاد را فریاد زدند.

مهدی علیمحمدی: از شاگردانم آموختم / هنر دوبله در ایران قابل ستایش است

استاد مهدی علیمحمدی آخرین سخنران این آیین تجلیل بود. وی در ابتدای سخنان خود گفت: من ممکن از دنیا سیر باشم اما از شما سیر نمی‌شوم چون به جز انسانیت و مهربانی از شما ندیدم، تکنیک به گویندگان برتر تعلق دارد و من در مقابل شما هیچم.

علیمحمدی اضافه کرد: در سفرهایم به اروپا و کشورهای مختلف ایرانی‌ها را با ذوق، فراست، قوی و مستعد دیدم، ایرانی‌ها برترین های جهانند و قابل مقایسه با هیچ کجا نیستند . در دنیا هنر دوبله ایرانی ها قابل ستایش است.

این پیشکسوت دوبلاژ در پایان گفت: از همه آنهایی که خود را شاگردان من معرفی کردند چیزها آموختم. وقتی کسی تدریس می‌کند خود نیز بر آموزه‌هایش افزوده می‌شود. 

مهدی علیمحمدی از صداپیشه‌گان قدیمی است که بسیاری از صداپیشه‌گان عرصه رادیو  تلویزیون و سینما از حضور او بهره بردند. وی فارغ التحصیل مدرسه عالی هنرپیشگی تهران در دهه ۱۳۲۰ و فارغ التحصیل دانشکده هنرهای دراماتیک دانشگاه تهران است گویندگی و مدیریت دوبلاژ بسیاری از آثار شاخص سینمای کلاسیک را برعهده داشته و پایه گذار ادبیات آکادمیک نمایشی در دوبله آثار انیمیشن کودکان در دهه ۱۳۶۰ است.
 
پخش دوکلیپ از فعالیت‌های مهدی علیمحمدی، اجرای زنده موسیقی گروه «کوچه باغ» به سرپرستی شاهرخ سرلک، تکنوازی پیانوی علی نواب‌زاده و رونمایی تمبر استاد مهدی علیمحمدی بخش های دیگر این برنامه بود.


مطالب مرتبط
نظر شما