رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن برگزار کرد؛
جشنواره نوروزی موسیقی سنتی ایرانی در ژاپن
رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن ویژه برنامه موسیقی سنتی ایرانی را به مناسبت نوروز ۱۴۰۰، ۲ فروردین (۲۲ مارچ) در سالن لیبرای شهرداری برگزار کرد.

به گزارش پایگاه خبری تحلیلی فرهنگ و هنر، از سوی رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن با همکاری بنیاد رودکی، اداره کل همکاریهای فرهنگی و امور ایرانیان خارج از کشور سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و شهرداری میناتاکو، ویژه برنامه موسیقی سنتی ایرانی به مناسبت نوروز ۱۴۰۰ روز دوشنبه ۲ فروردین (۲۲ مارچ) در سالن لیبرای شهرداری برگزار شد.
در این ویژه برنامه که علاوه بر استقبال و حضور تعدادی از علاقه مندان ایرانی و ژاپنی به صورت حضوری و همزمان زنده و مستقیم در فضای مجازی رایزنی فرهنگی پخش گردید، پس از سخنان دیوسالار رایزن فرهنگی سفارت کشورمان در ژاپن، کنسرت کتاب "قلبی بزرگتر از جهان" اثر عرفان نظری آهاری در خصوص صلح که برای اولین بار به زبان ژاپنی در میان بیش از ۹ ترجمه دیگر آن از سوی بنیاد فرهنگی و هنری رودکی و با همکاری رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن در تالار وحدت اجرا گردید به نمایش در آمد.
در ادامه این مراسم که سفره ویژه هفت سین نوروزی نیز چیدمان گردیده بود، به زبان ژاپنی توضیحات تفصیلی به همراه تصاویر متنوع در این زمینه ارائه گردید و در بخش دیگری از آن نیز پنج قطعه موسیقی سنتی گروه سروش مولانا که ویژه این کشور آماده سازی و از سوی رایزنی فرهنگی ترجمه و زیرنویس شده بود به همراه اجرای خوشنویسی به سبک ژاپنی به نمایش در آمد که بسیار مورد استقبال قرار گرفت.
پایان بخش این برنامه نیز اجرای قطعه زیبای خاک مهر آئین با زیرنویس ژاپنی و عکس یادگاری با سفره هفت سین و همچنین نمایش پیام تبریک نوروزی و تصویری تعدادی از اساتید و فارسی آموزان ژاپنی بوده است.
اجرای کنسرت کتاب " قلبی بزرگتر از جهان" که در تالار وحدت انجام شد، اولین و تنها اجرای صحنهای به زبان ژاپنی در میان دیگر ترجمههای آن است که با قصه گویی و روایت داستان همراه با نمایش تصاویر زیبای انیمه اجرا شده است.
موسیقی این اثر در سال ۱۳۹۴ با بهره گیری از موسیقی ملل توسط محمد نصرتی ساخته شد و نوازندگان ارکستر سمفونیک تهران به رهبری ویآن را اجرا نمودند که در واقع در این اثر متن به موسیقی ترجمه گردیده است و برای اولین بار اجرای صحنهای آن به زبان ژاپنی در میان ترجمههای دیگر مانند آلمانی، انگلیسی، ایتالیایی، هلندی، سوئدی، ژاپنی، فرانسه، عربی و چندین زبان دیگر اجرا شده است.

در بخش خوشنویسی به سبک ژاپنی نیز آبستره بسم الله توسط عبدالله مقدسی و با همکاری هادی هژبری اجرا گردید.
بنا بر گزارش خبرگزاری مهر به نقل از رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن، برگزاری سمینار مجازی " معرفی نوروز"، نمایشگاه مجازی تصاویر ایران، انتشار ویژه نامه نشریه تخصصی "ایران" به زبان ژاپنی با موضوع "موسیقی ایرانی" و پیام تبریک نوروزی اساتید و فارسی آموزان رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن و دانشگاه مطالعات خارجی توکیو نیز از دیگر ویژه برنامههای نورورزی ۱۴۰۰ رایزنی فرهنگی است.
در ادامه این مراسم که سفره ویژه هفت سین نوروزی نیز چیدمان گردیده بود، به زبان ژاپنی توضیحات تفصیلی به همراه تصاویر متنوع در این زمینه ارائه گردید و در بخش دیگری از آن نیز پنج قطعه موسیقی سنتی گروه سروش مولانا که ویژه این کشور آماده سازی و از سوی رایزنی فرهنگی ترجمه و زیرنویس شده بود به همراه اجرای خوشنویسی به سبک ژاپنی به نمایش در آمد که بسیار مورد استقبال قرار گرفت.
پایان بخش این برنامه نیز اجرای قطعه زیبای خاک مهر آئین با زیرنویس ژاپنی و عکس یادگاری با سفره هفت سین و همچنین نمایش پیام تبریک نوروزی و تصویری تعدادی از اساتید و فارسی آموزان ژاپنی بوده است.
اجرای کنسرت کتاب " قلبی بزرگتر از جهان" که در تالار وحدت انجام شد، اولین و تنها اجرای صحنهای به زبان ژاپنی در میان دیگر ترجمههای آن است که با قصه گویی و روایت داستان همراه با نمایش تصاویر زیبای انیمه اجرا شده است.
موسیقی این اثر در سال ۱۳۹۴ با بهره گیری از موسیقی ملل توسط محمد نصرتی ساخته شد و نوازندگان ارکستر سمفونیک تهران به رهبری ویآن را اجرا نمودند که در واقع در این اثر متن به موسیقی ترجمه گردیده است و برای اولین بار اجرای صحنهای آن به زبان ژاپنی در میان ترجمههای دیگر مانند آلمانی، انگلیسی، ایتالیایی، هلندی، سوئدی، ژاپنی، فرانسه، عربی و چندین زبان دیگر اجرا شده است.

گروه نه نفره موسیقی سنتی "سروش مولانا" که بر اساس برنامه ریزی های انجام شده مقرر بود در نوروز ۱۳۹۹ به دعوت رایزنی فرهنگی، در ژاپن اجرای برنامه داشته باشد که به دلیل شیوع کرونا لغو شد، را حسین سجودی (سرپرست و نوازنده تار)، علی خشتی نژاد (تار)، مهرداد نوبخت پور (کمانچه)، شهریار نظری (دف)، امیر سیاوش پور (نی و خواننده)، فرزین کشاورز (سنتور)، محمد سرباز (تنبک)، امیر محمدی (قیچک) و سید جلیل طاهری پور (رباب) تشکیل داده است.
در بخش خوشنویسی به سبک ژاپنی نیز آبستره بسم الله توسط عبدالله مقدسی و با همکاری هادی هژبری اجرا گردید.
بنا بر گزارش خبرگزاری مهر به نقل از رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن، برگزاری سمینار مجازی " معرفی نوروز"، نمایشگاه مجازی تصاویر ایران، انتشار ویژه نامه نشریه تخصصی "ایران" به زبان ژاپنی با موضوع "موسیقی ایرانی" و پیام تبریک نوروزی اساتید و فارسی آموزان رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن و دانشگاه مطالعات خارجی توکیو نیز از دیگر ویژه برنامههای نورورزی ۱۴۰۰ رایزنی فرهنگی است.
گزارش خطا
پسندها:
۰
ارسال نظر
آخرین اخبار
نشست «کتابنوش» با حضور دو نویسنده دفاع مقدس برگزار شد
ویژهبرنامه «خانواده در پرتو عشق فاطمی» در فرهنگسرای خانواده برگزار میشود
نمایش و نقد فیلم «با استعداد» در فرهنگسرای ارسباران
رونمایی از کتاب «داستانهایی که اکران نشد» نوشته ابوالفضل جلیلی در فرهنگسرای سرو
تجلیل از نویسندگان نوجوان در رویداد «نوجهان» همزمان با هفته کتاب
نمایشگاه گروهی «نقطهعطف؛ روایت هنر در قاب کتاب» برپا میشود
برپایی فرهنگسرای منتظر در دانشگاه تهران
کتابها از قفسهها بیرون آمدند؛ رویداد «دست به دست» در بلوار کشاورز
رونمایی از کتاب «من بلدم بخوانم» در فرهنگسرای اشراق
نمایشگاه «فاطمه(س) برکت مکتب پیامبر(ص)» در فرهنگسرای امید
صفحه اول روزنامهها- سهشنبه ۲۷ آبان ماه ۱۴۰۴
۲ نمایش تازه در تماشاخانه ایرانشهر به صحنه میرود
«شبح کژدم» کیانوش عیاری در موزه سینما
رونمایی کتاب «کلاه سفید» در فرهنگسرای خاوران
صدای داستانها در فضای مجازی شنیده میشود
نشست تخصصی و نمایشگاه «سیمای تهران» در موزه عکسخانه شهر
هفتاد و نهمین نشست دورهمی بچهکتابخونها با عنوان «کتاب دور سفره»
کتابداران؛ پیامآوران آستان دانایی- محمد فرجزاده
افتتاح نمایشگاه «هنرهای قرآنی؛ سوره مبارکه ضحی» در موزه هنرهای دینی امام علی (ع)
اکران ۱۲ مستند خارجی در بخش «پرتره» سینماحقیقت
نشست «بازنمایی شهر تهران در اجرا و روایتهای دراماتیک» برگزار شد
صفحه اول روزنامه ها- دوشنبه ۲۶ آبان ماه ۱۴۰۴
نکوداشت قدمعلی سرامی در فرهنگسرای فردوس
یادمان هنرمند فقید علی قورچیان در فرهنگسرای ارسباران برگزار میشود
«شهردیدار»؛ گردهمایی معاونان هنری ادوار گذشته سازمان فرهنگیهنری شهرداری تهران