کد خبر: ۷۰۲۶۷

چرا انگلیسی زبان بین‌المللی علم شد؟

بیش از 98 درصد تمامی مقاله‌های علمی که امروزه منتشر می‌شوند، انگلیسی هستند اما همواره این طور نبوده است.

به گزارش شهر، به گفته مایگل گوردین، مورخ علوم در دانشگاه پرینستون، زمانی، لاتین، زبان علمی در اروپا بود.

به گفته این مورخ، با این حال، محققان در قرن 17 از لاتین دور شدند و گالیله، نیوتن و دیگران مقاله‌هایشان را به زبان بومی خود می‌نوشتند.

بخشی از این امر برای قابل‌دسترس کردن آثارشان و بخشی نیز در واکنش به اصلاحات پروتستان و کاهش تاثیر کلیسای کاتولیک انجام گرفت.

زمانی که لاتین از اریکه قدرت پایین آمد، گفتمان علمی به زبان‌های مجزا تبدیل شد و محققان از محو یک زبان مشترک که پیشرفت علم را کند می‌کرد، نگران بودند.

در اواسط قرن 19، آن‌ها سه زبان اصلی فرانسه، انگلیسی و آلمانی را به عنوان گفتمان‌های علمی حرفه‌ای برگزیدند.

زبان آلمانی زمان طولانی در این موقعیت برجسته نبود و پس از جنگ جهانی اول محققانی از انگلیس، ایالت متحده، انگلستان، فرانسه و بلژیک سازمان‌های علمی از قبیل «اتحادیه بین‌المللی نجوم» را تاسیس کردند. آن‌ها که تمایلی برای پذیرش زبان دشمنشان نداشتند، آلمانی را کنار گذاشتند.

آلمان در سال 1933 از فاجعه دیگری رنج برد، زیرا دولت آلمان یک پنجم از دانشمندان فیزیک و یک هشتم پروفسورهای زیست‌شناسی را به دلایل فرهنگی و سیاسی اخراج کرد.

بسیاری از آن‌ها کشور را به مقصد امریکا و انگلیس ترک کردند و در آن‌جا به نشر مقالات به زبان انگلیسی پرداختند.

گرچه مسیر علم از آن زمان به سوی انگلیسی به عنوان زبان جهانی علم پیش می‌رفت، این تغییر دهه‌ها به طول انجامید و یکی از موانع در این زمینه جنگ سرد بود.

طی دهه‌های 1950 و 1960، بخش اعظم ادبیات علمی به زبان روسی یا انگلیسی بود، اما در دهه 1970 و با سقوط شوروی، استفاده از زبان روسی کاهش یافت.

در اواسط دهه 1990، حدود 96 درصد مقالات علمی جهان به زبان انگلیسی نوشته می‌شد و این مسیر از آن زمان روند رو به رشدی را تجربه کرده است.

امروزه انتشار مقاله علمی به زبان انگلیسی تقریبا به یک اجبار و نه انتخاب تبدیل شده است.

گزارش خطا
ارسال نظر
آخرین اخبار
فراخوان دومین دوره تربیت مربی سواد رسانه‌ای ویژه کودکان
نمایش و تحلیل فیلم «در مکانی خلوت» در فرهنگسرای ارسباران
جشن شاد یلدای مهربانی برای کودکان با نیازهای ویژه در فرهنگسرای فردوس
فیلمبرداری «داستان‌های موازی» اصغر فرهادی تمام شد
رویداد فصلی «بوم محتوا» با رونمایی از پلتفرم «کانتمو»
کتاب «قاسم» به چاپ هفتم رسید
اکران و نقد فیلم سینمایی «چیزهایی که می‌کُشی» در سینما اندیشه
فیلم مهرداد اسکویی دوباره اکران ویژه می‌شود
ترکیب «حسینیه معلی» در ایام شعبانیه مشخص شد
بررسی اسناد ساواک در‌باره‌ دکتر علی شریعتی در خانه‌موزه‌ شریعتی
تصویری از پدر «سلمان فارسی» با بازی حسام منظور
کتابخانه کامران فانی اهدا شد
صفحه اول روزنامه‌ها- دوشنبه ۲۴ آذر ماه ۱۴۰۴
انتشار کتاب «نیازشناسی فرهنگی و هنری شهروندان تهرانی» در بازار نشر
نشست بزرگداشت تاریخ عکاسی ایران در موزه عکسخانه شهر
کنسرت گروه «آوای رکنی» در فرهنگسرای ارسباران
هشتاد و سومین نشست دورهمی بچه‌کتابخون‌ها با عنوان «روی جوی مولیان سَد بزنیم»
اعلمی رییس سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران شد
فیلم؛ نماوای «عشق مجسم» به همت فرهنگسرای نوجوان تولید و منتشر شد
امیرحسین آرمان، نیما سیاری و وحید آقاپور در یک تئاتر
رونمایی از کتاب «نقش رسام ۲» در فرهنگسرای اندیشه
پخش «روزی روزگاری آبادی» از امشب؛ قصه تازه کارگردانی که ۸ سال نبود
از رامبد جوان تا قیاسی و علیخانی نامزدهای چهره تلویزیونی جشن حافظ
صفحه اول روزنامه‌ها- یکشنبه ۲۳ آذر ماه ۱۴۰۴
نمایش و نقد فیلم «یک ماجراجویی بزرگ جسورانه زیبا» در فرهنگسرای ارسباران