يکشنبه ۳۰ ارديبهشت ۱۴۰۳
ساعت : ۱۲:۰۸
کد خبر: ۱۲۸۳
|
تاریخ انتشار: ۲۴ شهريور ۱۳۸۸ - ۱۱:۰۷
مسئول كميته داوري چهارمين دوره كتاب برتر در گفت‌وگو با «شهر »؛
امسال هم چون سال هاي گذشته از منظر كيفي در مقايسه با ترجمه تحول چنداني در قلمرو تاليف صورت نگرفته و براي تقويت تاليف بايد به فكر چاره بود اما راه آن ممانعت بيا تضعيف ترجمه نيست.
،شهرام اقبال زاده مسئول كميته داوري چهارمين دوره كتاب برتر در گفت‌وگو با خبرنگار شهر با عنوان اين مطلب افزود:با توجه به جلسه‌اي كه توسط هر چهار گروه داوري در انجمن فرهنگي ناشران كتاب كودك و نوجوان برگزار شد تعدادي كتاب به مرحله نيمه نهايي راه يافتند. كتاب هاي غير داستاني كه شامل كتاب‌هاي علمي، آموزشي غير درسي ؛ فلسفي و ديني غير داستاني است 18 عنوان كتاب و مجموعه آثار داستاني اعم از تاليف، ترجمه و شعر حدود 100 عنوان كتاب به مرحله دوم راه پيدا كردند. اقبال زاده درباره تناسب و وضعيت آثار داستاني در حوزه ترجمه و تاليف گفت:آنچه از نظر تناسب مطرح مي كنيم منظورمان تناسب كيفي است. در بررسي قاعد ه نشر، كتاب هاي تاليفي كم نيستند؛ اما در بخش شعر 99 درصد آثار تاليفي است و ترجمه شعر بسيار نادر و استثنايي است. وي تصريح كرد: در زمينه داستان هاي ترجمه شده، كميت و كيفيت افزايش پيدا كرده است. اما عناوين تاليف در قاعده هرم كمتر نيست. اما هرچه رو به راس مي رويم و آثار كيفي را بر مي گزينيم شمار تاليف هاي خوب نسبت به ترجمه كمتر مي شود. ما در داوري ها با در نظر گرفتن حد اقل ها عمل كرديم تا تناسب ترجمه و تاليف به هم نخورد . چون اگر قرار بود سخت گيري زياد انجام شود اين تناسب در قلمرو كيفيت اين آثار بر هم مي خورد. وي درباره آثار ترجمه و ويژگي هاي اينگونه آثار گفت: سياست هاي كلان بايد به گونه اي باشد كه نويسندگان بتوانند بهره لازم را از ترجمه هاي خوب ببرند.اين تفاوت در آثار نويسندگاني كه بيشتر مطالعه مي كنند از جمله كارهاي ترجمه بيشتري خوانده اند به چشم مي خورد چون با انباشت دانش ادبي و هنري خلاقيت و نو آوري بيشتري در آثارشام به چشم مي خورد د و در به كارگيري عناصر داستان بهتر عمل مي كنند. البته در زمينه غير داستان برخي از آثار با اغماض به مرحله دوم راه يافته اند . وي درخصوص آسيب شناسي آثار اين دوره گفت: متون غير داستاني در حوزه جامعه شناسي وروان شناسي براي نوجوانان در سطحي ترين شكل ارائه مي شوند. در آثار ديني هم به صورت عميق به مسائل پرداخته نشده است و در عين حال سعي در امروزي شدن مطالب براي جلب مخاطب صورت نگرفته است و خلاقيت و نوآوري در بيان در اين آثار ديده نمي شود. اقبال زاده در ادامه افزود:در بخش تصويرگري و گرافيك با اينكه كيفيت تصويرگري بالا رفته اما تصويرگران بيشتر به سمت كارهاي جشنواره اي روي آورده اند. اما تعداد تصويرگران از نظر كمي و كيفي تغيير چشمگيري داشته است. رئيس هيات داوران چهارمين دوره كتاب برتر درباره وضعيت كتاب سازي گفت:متاسفانه اتفاقي كه در اين كتاب ها افتاده به نوعي در حوزه كتاب هاي غير داستاني عوام فريبانه است. به شكلي كه كتاب از نظر سطح كيفي مطالب ضعيف است اما با بهره گيري از ظاهر كتاب سعي در جذب مخاطب دارند. ترجمه هاي غير دقيق و غير تخصصي در اين بخش باعث ضعف زياد اين آثار شده است. و باعث شده تا كتاب خلاق و خوب در اين بخش كمتر به چشم بخورد. وي در ادامه با كپي برداري تصاوير آثار خارجي در اين بخش گفت: در اين گونه آثار گاهي سرقت از آثار خارجي صورت گرفته است. آن هم به شيوه اي غير خلاقانه و مستقيم تا ظاهر كتاب فريبنده و زيبا شود. وي در كل وضعيت گرافيك و چاپ را مثبت ارزيابي كرد و افزود ناشران به سمت حرفه اي تر شدن قدم بر مي دارند و در مسير تحول خود با توجه به حد اقل هاي موجود وضعيت بهتري در كار ناشران به چشم مي خورد. چهارمين جشنواره كتاب برتر آبان ماه امسال با معرفي كتاب هاي برتر، برگزيده و تشويقي به كار خود پايان مي دهد. مرحله دوم داوري چهارمين دوره كتاب برتر، اوايل ماه مهر آغاز خواهد شد.
نظر شما