دوشنبه ۳۱ ارديبهشت ۱۴۰۳
ساعت : ۱۶:۱۲
کد خبر: ۲۵۲۸
|
تاریخ انتشار: ۱۵ مهر ۱۳۸۸ - ۱۲:۱۱
مصائب جهاني شدن كتابهاي كودك از نگاه كارشناسان/7/
ناشران فعال كودك و نوجوان بايد با مراكز بين‌المللي توليد و نشر كتاب ارتباط كنند و مسير جهاني شدن ادبيات كودك و نوجوان را فراهم آورند.
«محمد ميركياني»نويسنده كودك و نوجوان در گفت و گو با خبرنگار شهر و در آستانه روز جهاني كودك با بيان اين مطلب گفت:مراكزي چون كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان كه اعتباري دارند و به جايگاه خوبي دست پيدا كرده‌اند بايد با ناشران فعال كودك و نوجوان بايد با مراكز بين‌المللي توليد و نشر كتاب ارتباط كنند و مسير جهاني شدن ادبيات كودك و نوجوان را فراهم آورند. نويسنده مجموعه پنج جلدي «قصه ما مثل شد» شناخت مترجمان علاقه‌مند به زبان فارسي را يكي ديگر از راه‌هاي جهاني شدن ادبيات كودك دانست و افزود:بازهم برعهده ناشران فعال است كه به شناسايي مترجمان فعال و مسلط به زبان فارسي و ظرايف آن در كشور مقصد بپردازند و البته همه اين موارد به حمايت‌هاي دولتي احتياج دارد. ميركياني در پاسخ به اين كه بعضي كارشناسان بر اين باورند كه زبان فارسي به خاطر گستره جغرافيايي محدودي كه دارد نمي‌تواند جهاني شود،گفت:بسياري از داستان‌ها و قصه‌هاي ما مخاطب عام و قابليت جهاني شدن دارند اما چون ترجمه نمي‌شوند به كشورهاي ديگر راه نمي‌يابند. مدير گروه كودك سيما از اين كه هيچ برنامه خاصي براي روز جهاني كودك در نظر گرفته نشده خبر داد و افزود:16 مهر،ويژه كساني است كه براي كودكان فعاليت مي‌كنند نه خود بچه‌ها.تلويزيون و گروه كودك،برنامه‌‌هاي ويژه اي را براي روز«رسانه و كودك» كه اوايل دي ماه برگزار مي شود در نظر گرفته‌اند.
نظر شما