کد خبر: ۶۹۴۲۱

فرزانه طاهری یک رمان پرفروش ترجمه‌ می‌کند

فرزانه طاهری از ترجمه‌ یک رمان مفرح پرفروش و همچنین ترجمه‌ جدیدی از «مسخ» کافکا خبر داد.

به گزارش شهر، این مترجم گفت: ترجمه‌ انگلیسی رمانی سوئدی را به فارسی ترجمه کرده‌ام که زیر چاپ است. این رمان به نام «پیرمرد صدساله‌ای که از پنجره فرار کرد و ناپدید شد» نوشته‌ی یوناس یوناسن است.

او در ادامه افزود: این رمان در سوئد در سال 2009 منتشر شده و بعد به زبان‌های مختلف ترجمه شده و یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های چند سال اخیر بوده است. فیلمی هم سال گذشته قرار بود بر اساس آن ساخته شود که از سرنوشتش بی‌خبرم. رمان مفرحی است با شوخ‌طبعی‌ای که انتظار نداریم در آثار اسکاندیناویایی‌ها و «نوآر»نویسی معمول‌شان ببینیم. قهرمان کتاب که از سیاست بیزار است، ناخواسته در مهم‌ترین رخدادهای قرنی که در آن زندگی کرده، شرکت داشته است و حال با فرار از خانه‌ی سالمندان چند ساعت مانده به جشن صدمین سال‌روز تولدش، وارد ماجراهای دیگری می‌شود و زندگی گذشته‌اش لابه‌لای وقایع کنونی که در آن‌ها شرکت دارد، نقل می‌شود.

طاهری گفت: در واقع مشغول ترجمه‌ی کتابی دیگر بودم که از دوستی رمانی خواستم به من معرفی کند که مفرح باشد. معرفی کرد و خواندم و ترجمه‌اش را شروع کردم. برای به اصطلاح تنفس در میان چند کار سنگین که این سال‌ها ترجمه کرده‌ام.

او همچنین درباره‌ ترجمه‌ دیگرش گفت: این یکی باز «مسخ» کافکاست، ترجمه‌ی انگلیسی آن چند سال پیش برنده‌ی بهترین ترجمه‌ی انجمن قلم آمریکا شد. مترجم، استنلی کُرنگُلد، استاد ادبیات آلمانی و ادبیات تطبیقی دانشگاه پرینستن است و علاوه بر ترجمه‌ی انگلیسی جدید از «مسخ»، در یادداشت‌هایی جابه‌جا کار نسخه‌شناسی انجام داده، با تطبیق با نسخه‌های متعدد دست‌نویس، به کلمات یا جمله‌هایی که کافکا خط زده، توجه داده و تحلیل‌شان کرده، هر آن‌چه را در یادداشت‌های روزانه یا نامه‌های کافکا به «مسخ» مربوط می‌شده، جمع آورده، سرگذشت نوشته شدن و منتشر شدن داستان «مسخ» را روایت کرده و چندین جستار را هم همراه آن‌ها کرده که بین سال‌های 1970 تا 1995 نوشته شده‌اند، از کسان مختلف و از منظرهای متفاوت (از منظر هویت، فولکلور یهودی، فمینیزم، مسأله‌ی استعاره و...). تاریخ چاپ کتاب هم 1996 است.

او در ادامه گفت: امیدوارم که تا پایان سال این کتاب نیز منتشر شود. بدیهی است که پس از انتشار آن، تجدید چاپ «مسخ» که پیش‌تر به همراه درس‌گفتار نابوکف بارها منتشر شده بود، متوقف خواهد شد. درس‌گفتار نابوکف در مجموعه‌ی درس‌گفتارهای او درباره‌ی ادبیات اروپا که زیر چاپ است، می‌آید.
گزارش خطا
ارسال نظر
آخرین اخبار

نشست ماهانه هنرمندان موسیقی در فرهنگسرای ارسباران

فرهادی دوباره در فرانسه فیلم می‌سازد

اختصاص ۷۵ هزار مترمربع فضای مسقف برای برپایی نمایشگاه کتاب

هفدهمین نشست کانون هنری «دل‌آواز» در فرهنگسرای ابن سینا

کارگاه نقاشی و کاردستی برای کودکان همراه با قصه‌خوانی در خانه‌ فرهنگ باصفا

جواد رمضان‌نژاد رییس «ساترا» شد

انتشار مستندهای برگزیده «سینما حقیقت» در نمایش خانگی

اجتماع بزرگ سوگواری هیئات مذهبی منطقه ۲۲ در مراسم امام‌صادقی‌ها

آیین اختتامیه دومین جشنواره هنر عاماج با معرفی برگزیدگان در برج میلاد برگزار شد

صفحه اول روزنامه‌ها- سه‌شنبه ۲ اردیبهشت‌ماه

برنامه تعطیلی سینماها به مناسبت شهادت امام صادق(ع)

«پاپ» را در این فیلم‌ها ببینید

آیین اختتامیه اولین دوره جشنواره موسیقی باران برگزار شد

برنامه‌های فرهنگسرای سلامت به مناسبت هفته سلامت اعلام شد

تازه‌ترین آمار درباره میزان مخاطبان «پایتخت ۷»

شب شعر سعدی در کتابخانه مصطفی رحماندوست

نمایشگاه مرور آثار اصل هنرمندان کارتونیست خارجی در خانه کاریکاتور ایران

نه دست مانده، نه تاب و توان به پیکر من...

«کارن همایونفر» چهره هنر انقلاب در سال ۱۴۰۳ شد / حاتمی‌کیا: کارن، کار خود را کرد!

کارگاه آموزشی «مزاج‌شناسی» در خانه فرهنگ پرواز

نشست نقد و بررسی کتاب «جاناتان مرغ دریایی» در کتابخانه تلاش

صفحه اول روزنامه‌ها- دوشنبه اول اردیبهشت‌ماه

پنجاهمین نشست دورهمی بچه‌کتابخون‌ها با عنوان «ایستگاه سعدی»

درخواست بیش از ۲۳۰۰ ناشر برای حضور در نمایشگاه کتاب تهران

برپایی اولین بازارچه «کاسبان کوچک» در منطقه ۱۹