کد خبر: ۶۹۴۲۱

فرزانه طاهری یک رمان پرفروش ترجمه‌ می‌کند

فرزانه طاهری از ترجمه‌ یک رمان مفرح پرفروش و همچنین ترجمه‌ جدیدی از «مسخ» کافکا خبر داد.

به گزارش شهر، این مترجم گفت: ترجمه‌ انگلیسی رمانی سوئدی را به فارسی ترجمه کرده‌ام که زیر چاپ است. این رمان به نام «پیرمرد صدساله‌ای که از پنجره فرار کرد و ناپدید شد» نوشته‌ی یوناس یوناسن است.

او در ادامه افزود: این رمان در سوئد در سال 2009 منتشر شده و بعد به زبان‌های مختلف ترجمه شده و یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های چند سال اخیر بوده است. فیلمی هم سال گذشته قرار بود بر اساس آن ساخته شود که از سرنوشتش بی‌خبرم. رمان مفرحی است با شوخ‌طبعی‌ای که انتظار نداریم در آثار اسکاندیناویایی‌ها و «نوآر»نویسی معمول‌شان ببینیم. قهرمان کتاب که از سیاست بیزار است، ناخواسته در مهم‌ترین رخدادهای قرنی که در آن زندگی کرده، شرکت داشته است و حال با فرار از خانه‌ی سالمندان چند ساعت مانده به جشن صدمین سال‌روز تولدش، وارد ماجراهای دیگری می‌شود و زندگی گذشته‌اش لابه‌لای وقایع کنونی که در آن‌ها شرکت دارد، نقل می‌شود.

طاهری گفت: در واقع مشغول ترجمه‌ی کتابی دیگر بودم که از دوستی رمانی خواستم به من معرفی کند که مفرح باشد. معرفی کرد و خواندم و ترجمه‌اش را شروع کردم. برای به اصطلاح تنفس در میان چند کار سنگین که این سال‌ها ترجمه کرده‌ام.

او همچنین درباره‌ ترجمه‌ دیگرش گفت: این یکی باز «مسخ» کافکاست، ترجمه‌ی انگلیسی آن چند سال پیش برنده‌ی بهترین ترجمه‌ی انجمن قلم آمریکا شد. مترجم، استنلی کُرنگُلد، استاد ادبیات آلمانی و ادبیات تطبیقی دانشگاه پرینستن است و علاوه بر ترجمه‌ی انگلیسی جدید از «مسخ»، در یادداشت‌هایی جابه‌جا کار نسخه‌شناسی انجام داده، با تطبیق با نسخه‌های متعدد دست‌نویس، به کلمات یا جمله‌هایی که کافکا خط زده، توجه داده و تحلیل‌شان کرده، هر آن‌چه را در یادداشت‌های روزانه یا نامه‌های کافکا به «مسخ» مربوط می‌شده، جمع آورده، سرگذشت نوشته شدن و منتشر شدن داستان «مسخ» را روایت کرده و چندین جستار را هم همراه آن‌ها کرده که بین سال‌های 1970 تا 1995 نوشته شده‌اند، از کسان مختلف و از منظرهای متفاوت (از منظر هویت، فولکلور یهودی، فمینیزم، مسأله‌ی استعاره و...). تاریخ چاپ کتاب هم 1996 است.

او در ادامه گفت: امیدوارم که تا پایان سال این کتاب نیز منتشر شود. بدیهی است که پس از انتشار آن، تجدید چاپ «مسخ» که پیش‌تر به همراه درس‌گفتار نابوکف بارها منتشر شده بود، متوقف خواهد شد. درس‌گفتار نابوکف در مجموعه‌ی درس‌گفتارهای او درباره‌ی ادبیات اروپا که زیر چاپ است، می‌آید.
گزارش خطا
ارسال نظر
آخرین اخبار

«روح‌الله»؛ نود و دومین پیشنهاد باشگاه بچه‌کتابخون‌ها

دوره‌ی آموزشی برنامه‌نویسی ویژه‌ی کودک و نوجوان در فرهنگسرای فردوس

فرزانه کابلی با «من اینجا ریشه در خاکم» به تالار وحدت می‌آید

چهل و چهارمین نشست «حلقه بچه‌های ایران آینده» برگزار می‌شود

آلبوم موسیقی «جان پنهان» در فرهنگسرای ارسباران رونمایی می‌شود

نمایشگاه انفرادی نقاشی هنرمند کم‌توان ذهنی در نگارخانه سرو

نسبت سینما و عدالت در موزه هنرهای معاصر بررسی می‌شود

اپرای «مولوی» به روسیه می‌رود

از «مهمانی ۱۰ کیلومتری غدیر» تا «مهمانی سادات ۳»

آغاز سریال «آرزوهای چپکی» با حضور عموپورنگ

کانون موسیقی «سارنگ» فرهنگسرای خانواده عضو می‌پذیرد

نشست تخصصی «هنر، سینما و فلسفه» در فرهنگسرای ارسباران

طرح توسعه تماشاخانه سنگلج احیا شد؛ ایجاد مرکز قدرتمند فرهنگی و هنری

«ریشه» بعد از ۱۴ سال در کتاب‌فروشی‌ها جوانه زد

صفحه اول روزنامه‌ها- شنبه ۱۷ خرداد ماه ۱۴۰۴

اعضای شورای سیاست‌گذاری هشتمین دوسالانه خوشنویسی معرفی شدند

«بانو قدس ایران» و بازخوانی سکوتِ زنی که کنار تاریخ ایستاد

همراهی ماندلا و سنوار با امام خمینی(ره) در دیوارنگاره میدان انقلاب

«محرم عشق»؛ روایتی بصری از اشعار عرفانی امام راحل(ره)

گرامی‌داشت سالروز ارتحال امام خمینی(ره) در فرهنگسراهای تهران

صفحه اول روزنامه‌ها- سه‌شنبه ۱۳ خرداد ماه ۱۴۰۴

نمایشگاه تخصصی «تَن‌پوشِ پهلوان» در خانه هنرمندان

کنسرت ارکستر «سازبند» در چهل و سومین شب موسیقی ارسباران

کارگاه مولانا و حافظ شناسی و مقالات شمس در فرهنگسرای ارسباران

جمع‌خوانی کتاب «سیره آفتاب» در کتابخانه قائم(عج)