کد خبر: ۷۵۱۲۷

انتشار یک کتاب 6سال پس از مرگ مترجمش

«هفت دختر، هفت پسر» نوشته باربارا کُهِن با ترجمه حسین ابراهیمی(اِلوند) شش سال پس از مرگ او منتشر می‌شود. این رمان براساس داستان عامیانه‌ای که از قرن پنجم هجری قمری میان مردم عراق و منطقه میان‌رودان(بین‌النهرین) دهان به دهان نقل می‌شده نوشته شده است.

به گزارش شهر، رمان«هفت دختر، هفت پسر» براساس داستان عامیانه‌ای که از قرن پنجم هجری قمری میان مردم عراق و منطقه میان‌رودان(بین‌النهرین) دهان به دهان نقل می‌شده نوشته شده است.

کتاب در سه فصل تقسیم‌بندی شده است. فصل اول از زبان پوران، دخترکی یازده ساله شروع می‌شود. فصل دوم را امیرزاده‌ای به نام محمود ادامه می‌دهد و فصل سوم را دوباره پوران، قهرمان رمان تعریف می‌کند. با این همه هیچ فاصله‌ای در بین ماجراهای کتاب به‌وجود نمی‌آید.

پوران، برای نجات خانواده از فقر لباسی پسرانه بر تن می‌کند و راهی سفری طولانی می‌شود. سفری پر رمز و راز و پر از شگفتی. در این سفر او با محمود، راوی فصل دوم همراه می‌شود و این همراهی، سفر را جذاب‌تر و رازآمیزتر می‌کند.

آنچه در«هفت دختر، هفت پسر» می‌خوانید کلماتی است که سال‌ها پیش، پوران دختر مالک، دکان‌دار فقیری از اهالی بغداد به خط خود نوشته است. او این مطالب را به این دلیل نوشت تا کودکان او، کودکانِ کودکان او و تمام کودکانی که پس از آنها به دنیا خواهند آمد از چگونگی تشکیل خانواده باشکوه و پرآوازه‌شان باخبر باشند.

پوران، دختر مالک، تمام مطالب این کتاب را به دست خود و به حروف عربی نوشته چراکه پدرش به هنگام کودکی او، برخلاف سنت زمان که خواندن و نوشتن را برای دختران منع می‌کرد، به او خواندن و نوشتن آموخته بود. داستان «هفت دختر، هفت پسر» این‌گونه آغاز می‌شود:

«من پوران، چهارمین دختر از هفت دختر مالک و مادر گرامی‌ام زبیده هستم. به پدرم لقب ابوالبنات- پدر دختران- که لقب غرورآمیزی نیست، داده بودند...» و ماجرا از این‌جا آغاز می‌شود. پدری که صاحب هفت دختر است و به جای زنده‌به‌گور کردن دختران با آنها به نرمی رفتار می‌کند و به دخترانش سواد خواندن و نوشتن می‌آموزد.

تاثیر قضا و قدر در این داستان پر رنگ است:«خداوند مصلحت ندیده بود تا پسر یا پسرانی به او(مالک، پدر پوران) عطا کند و آنچه بعدها بر سر ما آمد از همین‌جا ناشی می‌شد...مشیت الهی خارج از درک و فهم بشری است. آنچه به تصور ما رحمت است! ای بسا زحمت و آنچه به تصور ما زحمت است ای بسا رحمت باشد.»


«هفت دختر، هفت پسر» نوشته باربارا کُهِن را حسین ابراهیمی(اِلوند) ترجمه کرده؛ ترجمه‌ای که شیوا و روان است. شهرت حسین ابراهیمی به خاطر کتاب‌هایی است که برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرده؛ او بیش از 100 عنوان کتاب را از انگلیسی به فارسی برگردانده؛ این مترجم در زمان زندگی خود، جوایز بسیاری را کسب کرده و از نخستین مترجمانی بوده که در ترجمه‎‌های خود با رعایت کپی‌رایت به حقوق نویسندگان و ناشران اصلی احترام گذاشته است.

حسین ابراهیمی(اِلوند) سوم مهرماه 1386 درگذشت و «هفت دختر، هفت پسر» نوشته باربارا کُهِن با ترجمه او شش سال پس از مرگش منتشر می‌شود. این رمان که عنوان بهترین کتاب سال به انتخاب«بوک لیست» و کتاب برگزیده انجمن کتابداران آمریکا را از آن خود کرده، از سوی انتشارات پیدایش در 1000 نسخه و به بهای 11 هزارتومان منتشر شده است.
گزارش خطا
ارسال نظر
آخرین اخبار

«روح‌الله»؛ نود و دومین پیشنهاد باشگاه بچه‌کتابخون‌ها

دوره‌ی آموزشی برنامه‌نویسی ویژه‌ی کودک و نوجوان در فرهنگسرای فردوس

فرزانه کابلی با «من اینجا ریشه در خاکم» به تالار وحدت می‌آید

چهل و چهارمین نشست «حلقه بچه‌های ایران آینده» برگزار می‌شود

آلبوم موسیقی «جان پنهان» در فرهنگسرای ارسباران رونمایی می‌شود

نمایشگاه انفرادی نقاشی هنرمند کم‌توان ذهنی در نگارخانه سرو

نسبت سینما و عدالت در موزه هنرهای معاصر بررسی می‌شود

اپرای «مولوی» به روسیه می‌رود

از «مهمانی ۱۰ کیلومتری غدیر» تا «مهمانی سادات ۳»

آغاز سریال «آرزوهای چپکی» با حضور عموپورنگ

کانون موسیقی «سارنگ» فرهنگسرای خانواده عضو می‌پذیرد

نشست تخصصی «هنر، سینما و فلسفه» در فرهنگسرای ارسباران

طرح توسعه تماشاخانه سنگلج احیا شد؛ ایجاد مرکز قدرتمند فرهنگی و هنری

«ریشه» بعد از ۱۴ سال در کتاب‌فروشی‌ها جوانه زد

صفحه اول روزنامه‌ها- شنبه ۱۷ خرداد ماه ۱۴۰۴

اعضای شورای سیاست‌گذاری هشتمین دوسالانه خوشنویسی معرفی شدند

«بانو قدس ایران» و بازخوانی سکوتِ زنی که کنار تاریخ ایستاد

همراهی ماندلا و سنوار با امام خمینی(ره) در دیوارنگاره میدان انقلاب

«محرم عشق»؛ روایتی بصری از اشعار عرفانی امام راحل(ره)

گرامی‌داشت سالروز ارتحال امام خمینی(ره) در فرهنگسراهای تهران

صفحه اول روزنامه‌ها- سه‌شنبه ۱۳ خرداد ماه ۱۴۰۴

نمایشگاه تخصصی «تَن‌پوشِ پهلوان» در خانه هنرمندان

کنسرت ارکستر «سازبند» در چهل و سومین شب موسیقی ارسباران

کارگاه مولانا و حافظ شناسی و مقالات شمس در فرهنگسرای ارسباران

جمع‌خوانی کتاب «سیره آفتاب» در کتابخانه قائم(عج)