«حميدرضا نعيمي»،نمايشنامه نويس و كارگردان تئاتر در گفت و گو با خبرنگار شهر،ضمن بيان اين مطلب گفت:«دكتر فاوست»گوته متن پيچيده اي است كه اقتباس آن، حدود 6 ماه طول كشيده است.متن را به شوراي نظارت و ارزش يابي دادهام و منتظرم كه مركز هنرهاي نمايشي فرصت اجرا به ما بدهد و تا اين لحظه هنوز جوابي نگرفتهام.
وي درباره اجراي «فاوست» گفت:نمايشنامه «فاوست» را با گروه شايا و بازيگران اين گروه بر صحنه خواهيم برد.اين متن را خودم با همكاري گروه شايا كارگرداني كنم.
نعيمي كه سال گذشته متن «ليرشا» را براي كارگرداني آرش دادگر بازنويسي كرد و مورد استقبال تماشاگران واقع شد، درباره تجربه مشترك با آرش دادگر گفت:تجربه جديدي با آرش دادگر نداريم و پس از اجراي «ليرشا»كه بازخواني متن را انجام داده بودم ،فعلا قرار نيست با هم كار كنيم.
نعيمي درباره اقتباس از متنهاي خارجي گفت:اقتباس از متنهاي ماندگار هدف اصلي من نيست،هرچند يكي از اهداف گروه شايا اين بوده كه سعي كنيم راهي براي اجراي شاهكارهاي بزرگ جهان در روزگار امروز بيابيم.چراكه شرايط اجراي اصل نمايشنامه سخت است و تماشاگر نبايد از ديدن شاهكارهاي جهان بر صحنه محروم شوند.
وي با اشاره به سختي بازنويسي متن خارجي براي مخاطب ايراني گفت:بازنويسي يك متن براي مخاطبان ايراني و امروزي تئاتر كه گاه امروزي هم دارد ، رنج مضاعفي است.
اين نويسنده و كارگردان تئاتر گفت:اين روزها در تالار مولوي نمايش «شبي كه راشل از خانه رفت»به كارگرداني پريسا مقتدي و با دراماتورژي من بر صحنه است. در اين نمايش من در كنار بازيگراني مثل ايوب آقاخاني،آشا محرابي و بهرام سروري نژاد بازي ميكنم.
دکتر فاوست»» داستان پزشكي است که به حد بالايي از علوم گوناگون و فلسفه دست يافته است. او براي رسيدن به قدرت زياد تصميم مي گيرد روح خود رابه شيطان بفروشد.