دوشنبه ۲۴ ارديبهشت ۱۴۰۳
ساعت : ۰۳:۵۶
کد خبر: ۲۰۹۲۴
|
تاریخ انتشار: ۲۸ تير ۱۳۸۹ - ۱۰:۱۰
زمانيكه در بخش ترجمه گوگل (google translate) لفظ جلاله«الله»را در قسمت فارسي تايپ كنيد با كلمه «Israel» روبرو خواهيد شد.

به گزارش «شهر» به نقل از روابط عمومي جمعيت دفاع از ملت فلسطين، زماني که شما در بخش ترجمه گوگل (google translate) لفظ جلاله “الله” را در قسمت فارسي تايپ کنيد و دنبال معادل انگليسي آن باشيد با کمال تعجب با کلمه ي “Israel” روبرو خواهيد شد.

اسرائيل از دو کلمه ي “اسرا” به معني عبد و “ئيل” به معني “الله” يعني بنده ي خدا تشکيل شده که منظور از اين کلمه حضرت يعقوب (ع) است.

معادل قرار دادن لفظ جلاله ي “الله” در مقابل کلمه ي “اسرائيل” نشان از سياست صهيونيسم بين الملل مي باشد که سعي در معرفي کردن اسرائيل به معناي “الله” است .

نظر شما