شنبه ۱۲ خرداد ۱۴۰۳
ساعت : ۱۷:۵۶
کد خبر: ۵۰۶۶۰
|
تاریخ انتشار: ۲۰ فروردين ۱۳۹۱ - ۱۶:۱۹
همايش «سعدي و پوشکين» در آستانه روز بزرگداشت سعدي و زادروز الکساندر پوشکين با حضور سعدي‌شناسان و پوشکين‌شناسان در تهران و مسکو برگزار مي‌شود.

به گزارش «شهر»، اين همايش در روزهاي 29 و 30 فروردين در آستانه روز بزرگداشت سعدي در مرکز فرهنگي شهر کتاب و در نيمه اول خرداد و همزمان با زادروز پوشکين و روز زبان روسي در مسکو با حضور سعدي‌شناسان و پوشکين‌شناسان ايران در روسيه برگزار مي‌شود.

علي‌اصغر محمدخاني، معاون فرهنگي و بين‌الملل شهر کتاب، درباره برنامه‌هاي همايش «سعدي و پوشکين» گفت: سعدي يکي از قله‌هاي شعر فارسي است که زبانش پايه و بنيان زبان فارسي است و پوشکين از مهم‌ترين شاعران روسيه است که زبان او، پايه و اساس زبان ادبي روس را تشکيل مي‌دهد و اين دو شاعر از نمايندگان بسيار برجسته فرهنگ بشري هستند.

وي افزود: مرکز فرهنگي شهر کتاب در سال‌هاي گذشته، همايش‌هاي گوناگوني را در بزرگداشت بزرگان ادب فارسي و نيز در شناساندن نويسندگان و شاعران جهان برگزار کرده که از جمله اين برنامه‌ها، برگزاري همايش هومر و فردوسي در تهران و آتن بوده است که در حوزه ادبيات تطبيقي بسيار موثر است و قرار است که در سال‌هاي آتي همايش‌هاي تطبيقي برگزار شود.

دبير همايش سعدي و پوشکين گفت: همايش سعدي و پوشکين به همت مرکز فرهنگي شهر کتاب و با همکاري مرکز سعدي‌شناسي، رايزن فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در روسيه و بنياد روسکي مير در تهران و مسکو برگزار مي‌شود. محمدخاني محورهاي همايش را دريچه‌هاي آشنايي پوشکين با شرق و ادبيات فارسي، مضامين مشترک اشعار و آثار پوشکين و سعدي، جايگاه پوشکين در ادبيات روسي، تحليل و بررسي آثار ترجمه شده پوشکين به زبان فارسي، تحليل و بررسي آثار ترجمه شده سعدي به زبان روسي، گسترش و نفوذ سعدي در ميان شاعران و نويسندگان و مردم روسيه اعلام کرد. وي با اشاره به آشنايي مردم ايران در صد سال گذشته با آثار پوشکين گفت: در صد سال گذشته، نويسندگان و پژوهشگران و مترجماني چون سعيد نفيسي، علي‌اصغر حکمت، کريم کشاورز، پرويز ناتل خانلري، کاظم انصاري، فاطمه سياح، ابراهيم يونسي، حسينعلي هروي، عبدالله کوثري، درباره پوشکين نوشته‌ يا آثار او را به فارسي ترجمه کرده‌اند و اين همايش فرصت تازه‌اي براي بررسي آثار پوشکين و مقايسه آن با آثار سعدي و ادبيات فارسي است.

معاون فرهنگي و بين‌الملل شهر کتاب در پايان به برگزاري جشن هفتصدمين سال تاليف گلستان در مسکو در سال 1337 شمسي اشاره کرد و گفت که آثار سعدي نيز به زبان روسي ترجمه شده و شاعران و محققان بسياري به آثار سعدي علاقه‌ دارند که از آن جمله بايد از تلاش‌هاي ابوالقاسم لاهوتي در معرفي سعدي و پوشکين به مردم روسيه و ايران ياد کرد.

منبع: مهر

نظر شما